Расскажу вам о новом слове, которое вошло в мою жизнь.
Это слово - татиба.
Дело в том, что мне в руки попала интересная брошюрка - работа японского марксиста Канъити Курода "Сталинский "социализм": взгляд из Японии", написанная в 1961 году и переведённая в 1996.
"Татиба" - это новая, особая и не имеющая точного аналога в европейских языках философская категория японского революционного марксизма Канъити Курода (которая часто и не вполне адекватно переводилась на английский язык как standpoint).
Иероглиф "тати" в этом слове означает человека, стоящего на земле, существующего в "топосе" (условия существования во времени и пространстве, "здесь-и-теперь").
Иероглиф "ба" означает здесь своего рода "срез" прерывно-непрерывного пространственно- временного континуума, то есть "абсолютный топос", как материальную основу существования и практической деятельности человека.
"Татиба" - это философское определение активности деятельного субъекта, определяющего свою осознанную целенаправленную деятельность, как таковую.
Термин "топосная ориентация" ("басётэки-татиба") касается основы Субъективности практики деятельности человека как материального Субъекта.
Будучи материальными существами, мы осознанно понуждаем себя существовать в топосе, в котором пребываем, в то же время не прекращая попыток преодолеть этот топос посредством объективного познания и концептуального осмысления законообразности (Gesetzlichkeit) самого этого топоса.
Другими словами, "татиба" - это отправная точка, основа, определяющая революционный и революционизирующий характер нашей деятельности. Под углом зрения этой материальной практики деятельности топосная "татиба" означает то же самое, что и праксическая "татиба". Иными словами, ориентация на практику деятельности - это ни что иное, как ориентация, определяемая топосом и определяющая топос.
Мне хотелось бы сделать очевидное предположение, что язык японского марксизма сам по себе крайне искусственен, и вынужденно наполнен кальками с европейских языков. То есть, Куроде пришлось придумать термин "татиба", чтобы передать японскими иероглифами некое изначально далёкое от японцев понятие.
И это, пожалуй, та самая идея, что неважно, что именно человек говорит с точки зрения фактов, важно, с каких позиций он это говорит. В европейском сознании, очевидно, за это отвечает концепция "ереси": не имеет значения, насколько правильные вещи говорит еретик, важен сам факт его отпадения от ортодоксии.
Теперь, правда, мне хочется постоянно задавать людям самый главный вопрос.
А именно, какая у них татиба?
Journal information